Kreativ oversættelse
Engelsk-Dansk | Svensk-Dansk
En kreativ oversættelse kan gøre forskellen, når du skal have oversat din marketingkampagne, dine annoncer eller dit slogan.
Her fokuserer jeg ikke blot på at lave en god oversættelse, hvor jeg gengiver originalen så præcist som muligt på flydende godt dansk, men også på din historie, dit budskab og den danske kultur.
Hvad er kreativ oversættelse?
Forskellen mellem kreativ oversættelse, også kaldet transcreation (translation + creation), og ”almindelig” oversættelse er, at jeg ikke blot oversætter, men også omskriver og tilpasser din tekst, så den passer til dit marked og din målgruppe.
Jeg lægger mere vægt på betydningen af teksten frem for ordene, og det er derfor en mere kompliceret arbejdsproces, som kræver ekstra tid til at overveje raffinerede detaljer og kulturforskelle og formulere den helt rigtige tekst. Prisen for en kreativ oversættelse afregnes derfor også per time og ikke per ord.
Læs mere om almindelige oversættelser her.
Overlad din marketing oversættelse til en kreativ oversætter
For at en marketing oversættelse skal blive en succes, er det vigtigt at vælge en kreativ oversætter, en transcreator, der har indblik i og erfaring med kommunikation.
Jeg kombinerer mine oversættelseskompetencer med min erfaring som tekstforfatter og min baggrund inden for markedsføring og kommunikation til at lave en kreativ oversættelse af din tekst, så du kommunikerer dit budskab til målgruppen på en succesfuld måde.
For det bedst mulige resultat er det desuden afgørende med et tæt samarbejde undervejs og en grundig briefing, inden arbejdet går i gang. Briefingen bruger jeg som referenceramme, så jeg kan skabe den helt rigtige tekst til dit formål.
Hvornår skal jeg vælge en kreativ oversættelse af min tekst?
En kreativ oversættelse vil typisk være relevant, hvis du skal have oversat en marketingkampagne, en annonce, dit brand eller et slogan, men det kan også være din hjemmeside, en brochure eller tekster til sociale medier. Fælles for dem alle er, at de skal formidle og sælge dit budskab, ikke kun globalt, men også lokalt.
Er du i tvivl, om du skal vælge en almindelig oversættelse eller en kreativ oversættelse, er du selvfølgelig velkommen til at kontakte mig for en vurdering.
Jeg ser frem til at samarbejde med dig.
Kontakt mig her, hvis du ønsker at høre mere om kreativ oversættelse.